從字面上來說,切爾西這三個(gè)跟切爾西車子沒半點(diǎn)聯(lián)系,也難跟球隊(duì)聯(lián)系在一起。切爾西為什么叫車子,還得從粵..."/>h3{font-size:16px;margin-t
(相關(guān)資料圖)
從字面上來說,切爾西這三個(gè)跟切爾西車子沒半點(diǎn)聯(lián)系,也難跟球隊(duì)聯(lián)系在一起。切爾西為什么叫車子,還得從粵語(yǔ)說起,切爾西的廣東話被翻譯為車路士,而后又被親切的稱為車仔。然后傳到其它切爾西球迷的耳中,慢慢就把切爾西叫做車子了。這也是切爾西為什么叫車子的主要來源之一。切爾西為什么叫車子還有另外一種說法,切爾西英文隊(duì)名為譯音過來也就成了“車路士”,直譯過來就是“車”的發(fā)音了。所以,切爾西車子外號(hào)就這樣被大家約定俗成般地慢慢叫開了。
關(guān)鍵詞: 切爾西為什么叫車子 經(jīng)驗(yàn)資訊